Κυριακή 17 Φεβρουαρίου 2013

Περηφάνια και Προκατάληψη από την πλευρά των υπηρετών

                                                 Λονδίνο, Ηνωμένο Βασίλειο                                  
Στα χνάρια της επιτυχημένης σειράς Downton Abbey βαδίζει η Υπερηφάνεια και Προκατάληψη της Τζέιν Όστεν. Αμερικανοί και βρετανοί εκδότες έσπευσαν να αγοράσουν τα δικαιώματα βιβλίου βρετανής συγγραφέως, η οποία διηγείται την ιστορία του κλασικού αριστουργήματος, μέσα από τα μάτια των υπηρετών.
Το μυθιστόρημα με τίτλο Longbourn έγραψε η Τζο Μπέικερ.

«Η Τζέιν Όστεν ήταν η πρώτη μου απόπειρα ενήλικης λογοτεχνίας» λέει η Μπέικερ. «Ωστόσο, διαβάζοντας και ξαναδιαβάζοντας τα βιβλία της, άρχισα να καταλαβαίνω ότι εάν ζούσα εκείνη την εποχή δεν θα μπορούσα να πάω στον χορό: θα ξέμενα στο σπίτι ράβοντας» λέει η 39χρονη συγγραφέας.

Η Μπέικερ δηλώνει ότι έμπνευσή της αποτέλεσε το παρελθόν της οικογένειάς της σε θέσεις εξυπηρέτησης.


«Εάν δει κανείς το θέμα των τάξεων στην Αγγλία, αρχίζει να διαβάζει την Υπερηφάνεια και Προκατάληψη με έναν διαφορετικό τρόπο» λέει.

Το Longbourn περιγράφει τον έρωτα ενός υπηρέτη για μία νεαρή, μέλος του υπηρετικού προσωπικού της οικογένειας Μπένετ, ενώ η Ελίζαμπεθ Μπένετ και ο κύριος Ντάρσι ζουν τον δικό τους έρωτα.

Ήδη έχουν αγοραστεί τα δικαιώματα για την ταινία, ενώ έχει εξασφαλίσει δύο ξένες μεταφράσεις.

 Πηγή : www.in.gr

Ο τίτλος μου φάνηκε πολύ περίεργος στην αρχή και αφού διάβασα την υπόθεση σκέφτηκα θα είχε άραγε κάποιο νόημα αυτό το στόρι;Τώρα που το ξανασκέφτομαι είναι 50-50 , δεν έχω αποφασίσει ακόμα αν το στόρυ μου φάνηκε καλό ή όχι .:P  Μερικοί είδαν τι επιτυχία έχει το πολυβραβευμένο Downton Abbey που εκτός από την υψηλή κοινωνία μας δείχνει και τη ζωή των υπηρετών , το βιβλίο Περηφάνια και Προκατάληψη που φέτος έκλεισε 200 χρόνια από την μέρα που εκδόθηκε έχει πια αποδείξει και με το παραπάνω την αξία του μετά από τόσα χρόνια...Θέλω να πω ότι η ιστορία φαίνεται πως βαδίζει σε ένα δρόμο όλο σιγουριά και σε πράγματα που έχουμε ξαναδεί. Υπάρχουν πλέον πάρα πολλοί  συγγραφείς που γράφουν μυθιστορήματα βασισμένα πάνω στα έργα της Όστεν ( Χριστούγεννα στο Πέμπερλυ , death comes to Pemberley , Έμμα και ζόμπι , Περηφάνια και Προκατάληψη και ζόμπι κ.α. )
και πολλές ταινίες με Οστενικό περιεχόμενο (lost in Austen , from prada to nada κ.α. ) ... Βέβαια αυτό για μας τους Οστενοκολλημένους είναι αρκετά καλό γιατί παίρνουμε την Οστενική μας δόση και από άλλα πράγματα όμως πλέον τόσα πολλά που είναι δεν ξέρω αν είναι για καλό και γενικά ειδικά τα βιβλία τα αποφεύγω .Αν είχαν μεταφραστεί στα Ελληνικά θα αγόραζα 2-3 σίγουρα αλλά τώρα προτιμώ να διαβάζω Τζέιν Όστεν στα Αγγλικά (αν είναι να διαβάσω κάτι στα Αγγλικά ) και όχι μια απομίμηση .  Το βιβλίο δεν νομίζω να το διαβάσω αλλά αν βγει ταινία θα την δω και φυσικά θα σας ενημερώσω. ;)

1 σχόλιο:

  1. Όντως λες και έχουν γίνει μόδα τον τελευταίο καιρό οι Austen Authors. Γιατί άραγε δεν βγάζουν μια ιστορία της εποχής αυτής αλλά με άλλους ήρωες; Τόσο δύσκολο είναι;

    ΑπάντησηΔιαγραφή

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...